Tél : 01 47 88 67 73 | E-mail: info@aws-traduction.com

AWS Traduction logo

Interprétariat et location de Matériel audio/cabine

Vous recherchez un ou plusieurs interprètes spécialisés pour intervenir lors de votre séminaire ou congrès dans un domaine particulier (médecine, pharmacie, ingénierie, thématiques juridiques et politiques...) ? Vous avez besoin de quelqu'un qui puisse vous assister avec compétence et discrétion face à des interlocuteurs étrangers ?
Nos interprètes ont une expérience solide et toutes les qualités personnelles inhérentes à ces missions.

Le savoir-faire AWS nous permet de travailler en 30 langues et d'assurer toute la sonorisation de la salle (enceintes, micros, ampli, consoles de mixage...), fournir les cabines, les pupitres, les casques sans fil, ainsi que l'enregistrement audio de la réunion.

La prestation AWS comprend les repérages effectués en amont sur place pour garantir l'adéquation du matériel en fonction de l'environnement ainsi que la logistique et l'assistance technique pendant l'évènement.

En situation de conférence, AWS peut assurer toute la sonorisation de la salle (enceintes, micros, amplis, consoles de mixage…) fournir les cabines, les pupitres d’interprète et les casques d’écoute.

La prestation AWS comprend la logistique et l’assistance technique pendant l’événement.

Avant la conférence, notre équipe procède à des repérages pour garantir le choix du matériel et la qualité de la prestation.

Toute prestation est facturée par journée indivisible. Ce prix tient compte du temps de préparation de l'interprétation.

Il est impératif de savoir si les interprètes vont être enregistrés car cela entraîne une facturation supplémentaire (droit d’auteur).

Toute journée commandée est due car l’interprète refuse toute autre proposition de travail ce jour là.

Les journées ne doivent pas excéder 8 heures de travail effectif.

Nous pouvons fournir un enregistrement audio de la réunion en une ou plusieurs langues qui vous sera remis à la fin de celle-ci.

Dans le cas d’une transcription en temps réel, une équipe effectue sur place la rédaction intégrale des débats ; le fichier est disponible sous 24h00.

Dans le cas d’une transcription en temps différé, le contenu de la réunion est enregistré pour être traité a posteriori. Le texte rédigé est fourni dans un délai convenu avec le client.

Doublage voix off pour flm publicitaire, d’entreprise, institutionnel, commentaires vidéo, habillage vocal de cd-rom, sites web.

Go to top of page